No exact translation found for التحويلات الجارية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التحويلات الجارية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Transmitiendo orden. Esperando confirmación.
    جاري التحويل أنتظرُ التأكيد، وحسب
  • - Necesito tiempo. - Transferencia de tiempo.
    .أحتاج وقتاً - "جاري تحويل الوقت" -
  • Los componentes positivos del saldo regional en la cuenta corriente son la balanza de bienes (60.630 millones de dólares) y la balanza de transferencias corrientes, cuyo saldo ascendió a 40.490 millones de dólares, arrojando un saldo general de 101.120 millones de dólares.
    وكانت العناصر الإيجابية في الحساب الجاري للمنطقة هي رصيد تجارة البضائع (60.63 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) والتحويلات الجارية (40.49 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) برصيد بلغ مجموعه 101.12 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • La mayoría de las iniciativas del programa de transformación se han incorporado en operaciones activas y ya no se consideran iniciativas independientes.
    أدرج معظم مبادرات برنامج التحويل في عمليات جارية ولم تعد تعتبر مبادرات معزولة.
  • El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles. En los cuatro años últimos, mientras que las importaciones palestinas netas de Israel alcanzaron un valor anual medio de unos 1.450 millones de dólares, las transferencias corrientes netas a la AP, que consisten sobre todo en ayuda de los donantes para aliviar la emergencia humanitaria, alcanzaron una media anual de 1.300 millones de dólares.
    وتعتبر تكاليف هذا العجز كبيرة، ولا سيما في ضوء ما شهدته الفترة الأخيرة من تراجع اقتصادي فلسطيني، والافتقار إلى موارد خارجية مستدامة خلال السنوات الأربع الأخيرة؛ فبينما بلغ متوسط الواردات الفلسطينية الصافية من إسرائيل نحو 450 1 مليون دولار سنوياً، بلغت التحويلات الجارية إلى السلطة الفلسطينية، وهي تمثل أساساً الدعم المقدم من المانحين لتخفيف حدة حالة الطوارئ الإنسانية، ما متوسطه 300 1 مليون دولار في السنة.
  • Desde la aprobación en septiembre de 1999 del primer marco de financiación multianual (para 2000-2003), se ha promovido sistemáticamente la inclusión de los principios inherentes a la orientación basada en los resultados en los programas nacionales y regionales que el PNUD ejecuta actualmente en más de 140 lugares.
    ومنذ الموافقة على أول إطار تمويلي متعدد السنوات (للفترة 2000-2003) في أيلول/سبتمبر 1999، جرى بشكل مستمر الارتقاء بالمبادئ المرتكزة إلى النتائج وتحويلها إلى برامج جارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أكثر من 140 موقعا على الصعيدين القطري والإقليمي.
  • Con el fin de determinar la eficacia relativa de las alternativas y la idoneidad en relación con de las propuestas para usos críticos, el COTMB estaba llevando a cabo una serie de meta-análisis de estudios de investigación realizados desde 1995.
    ومن أجل تحديد الفعالية النسبية للبدائل واحتمال مناسبتها لتعيينات الاستخدامات الحرجة، فإن لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل تجري سلسلة من التحليلات التحويلية للدراسات البحثية جارية منذ عام 1995.
  • En diciembre de 2004 se suprimió el requisito por el que los exportadores debían entregar el 75% de las divisas recaudadas y en enero de 2005 Egipto aceptó la obligación establecida en el artículo VIII del FMI de mantener la convertibilidad de la cuenta corriente.
    وألغي شرط تسليم المصدرين نسبة 75 في المائة من إيرادات النقد الأجنبي في كانون الأول/ديسمبر 2004، وفي كانون الثاني/يناير 2005، قبلت مصر الالتزام بالحفاظ على قابلية الحساب الجاري للتحويل وفقاً للمادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
  • Por ejemplo, en el apartado a) de la sección 2 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del FMI se permite que el Fondo apruebe restricciones impuestas por miembros a los pagos y transferencias correspondientes a transacciones internacionales corrientes.
    وعلى سبيل المثال، إن البند 2 (أ) من المادة الثامنة من اتفاق الصندوق، تسمح للصندوق بالموافقة على قيود المبادلات التي تفرضها الدول على إجراء المدفوعات والتحويلات الخاصة بالمعاملات الدولية الجارية.
  • Edwin Snowe, que figura en las listas de prohibición de viajar y congelación de activos, es el Director Gerente de Liberia Petroleum Refining Company y hace poco fue elegido miembro de la Cámara de Representantes. Durante el mandato del Grupo de Expertos, Snowe se negó inicialmente a cooperar diciendo que había cooperado en el pasado con las Naciones Unidas y con el Grupo de Expertos y eso no le había servido pues seguía figurando en las listas de sanciones.
    شهدت السنة المالية الجارية عمليات تحويل لمبالغ طائلة من بعض الوزارات من مثل وزارة الصحة ووزارة التربية والأشغال العامة إلى وزارة الدولة للشؤون الرئاسية ووزارة المالية ومكتب شؤون الميزانية ووكالة الخدمات العامة.